第13章 (1) (2/2)
笔下文学 www.wbxwx.com,简·爱无错无删减全文免费阅读!
长大衣,严严实实地扣着纽扣,看起来是从所未有的细长,也显得更生硬、古板了。
他的出现让我非常沮丧,我有我的理由这样做。我记得非常清楚,里德太太恶意地暗示我的性情有缺陷,还有勃洛克赫斯特先生的诺言,他要通知谭波尔小姐和其他教师我的坏脾气。我一直都在提心吊胆这个诺言会实现。——我在一直害怕着这个坏蛋,因为他随时都可能出现。如果他向别人介绍我以前的生活和言谈,我会永远被别人认为是坏孩子的。如今他就站在谭波尔小姐的身边,终于出现了,他在和她低声地耳语着。我一点儿也没有疑问,他准是在揭穿我的不好的行为。我盯着她的目光,非常焦急,非常担心,因为我觉得那黑色的眼睛时刻会看我一下,那一瞥一定是讨厌和看不起的。我赶紧竖着耳朵去听,原因是我正好坐在很靠近屋子前方的座位上。大部分他说的话,我都听见了,而我的担心和顾虑总算被我听到的东西打消了。
“谭波尔小姐,我想那些我在洛顿买来的线是可以使用的,我当时认为它很适合去缝布衬衣,因此我还挑了一些针,和线在一起使用,你通知史密斯小姐一下,她要买织补线的事我给忘了,但我下个星期会派人送些给她。还要告诉她,一次发给学生的针最多只能是一根,她们有的多了,会不以为然的,肯定会弄丢。对了,还有别的!我希望可以很好地保管那些羊毛袜子!——我到菜园子里去了一次,就在我上次来的时候,那里有很多衣服晾着,很多黑色袜子都没有补好,我敢保证这袜子没有被及时地修补,因为那些破洞太大了。”
他停顿了一下。
“我一定照你的指示去做。”谭波尔小姐回答道。“还有,小姐,”他又接着说了下去,“我听洗衣的女工说,有些姑娘竟然在一个星期内换两次干净的领子,这太奢侈了,让她们按规定一周只准换一次。”
“我想我可以就这件事向您解释一下,先生,上个星期四,艾格尼丝?约翰斯顿和凯瑟琳?约翰斯顿被朋友请去洛顿喝茶,因此那天我给她们一个特许,让她们换上干净的领子。”
勃洛克赫斯特先生点了点头。
“好吧,偶尔一次还是允许的。不过,这样的事最好还是不要发生的过于频繁,另外,我对一件事也非常吃惊,当我跟总管结帐的时候,发现仅在上两个星期里,竟有两次发给了学生面包和干酪做点心。这是怎么发生的?按照规章,里面并没有提到上面提及的伙食,这种新办法是谁采取的?是谁通过的?”
“先生,我应该对这件事负全部责任。”谭波尔小姐回答说,“学生们要吃下那么糟的早饭根本是不可能的。要让她们一直呆到中午,饿着肚子,我很担心她们的身体。”
“请等一等,小姐。我教育这些姑娘的办法,你是知道的,我要让她们可以吃苦,忍耐困境,控制自己,而绝不是培养她们一些娇养和奢华的习惯。有点儿不太对胃口的事偶尔发生一次,就如烧坏了一顿饭菜,作料放多了或过少了,没有太大问题,但解决的途径不应是用更美味的东西,去让她们有更好的享受,这样会纵容了肉体,那么学校的主旨便不复存在了。这种情况可以被用来熏陶学生的精神,鼓舞她们应该表现得坚韧不拔,无论她们遇到怎样的一时艰苦。这种场合下,一次短暂的训导是会大有裨益的。
这时,导师如是聪明的话,会借此机会提一下最早的基督教徒所受的苦难,殉道者被人迫害的酷刑;点一下我们的主——神圣的亲口训戒,他号召他的门徒背起十字架和苦难跟随着他;点一下他的劝告,仅靠面包,人不能活下去,还得依靠上帝的每一句话;点一下他圣洁的抚问:‘若肯为我忍受饥饿和口渴,你们会拥有幸福的!’唉,小姐,面包和干酪是比烧糊了的粥好,孩子们很开心吃下它们,这样一来,她们卑微的肉体被喂饱了,但她们的灵魂却会倍受煎熬,我想你没有想到这一点。”勃洛克赫斯特先生又一次停住了,大概因为太激动了。在他刚开始讲话的时候,谭波尔小姐便眼睛垂下,但此刻却直看着面前,她的脸平时本就像大理石一样白,此刻似乎显出了石头特有的冷淡和刚硬。她紧紧地闭着嘴,即使雕刻家的凿子也未必可以凿得开,而一种严厉的神情,慢慢地凝结了,愈来愈明显的出现在她的眉毛之间。
倒背着手,勃洛克赫斯特先生此时已在壁炉面前,视察着全校的人,样子很威武。他突然闪了一下眼睛,大概什么醒目或者比较奇特的东西吸引了他的注意力。他赶忙转过身去用着一种比先前任何时候都急的语调:
“谭波尔小姐,谭波尔小姐,那个……那个姑娘的头发怎么是卷的?小姐,红头发的,卷着……那一个的所有头发都打着卷的姑娘?”他手都有点儿发抖,伸出手指颤颤地指个那个姑娘,仿佛她是个可怕的怪物。
谭波尔小姐却很平静,不带激动地说:“那是朱莉亚?塞汶。”“小姐,朱莉亚?塞汶!她,或者无论什么别的人,怎么还留着卷头发?她究竟有多大的胆子梳起了一头卷发,在这个福音派别的慈善机构里?她竟敢轻视这儿一切的规章制度,没有一丝害怕地追赶世俗的潮流。”“朱莉亚的头发是自然卷曲的,不是人为的。”谭波尔小姐以更加平静的语气回答道。
长大衣,严严实实地扣着纽扣,看起来是从所未有的细长,也显得更生硬、古板了。
他的出现让我非常沮丧,我有我的理由这样做。我记得非常清楚,里德太太恶意地暗示我的性情有缺陷,还有勃洛克赫斯特先生的诺言,他要通知谭波尔小姐和其他教师我的坏脾气。我一直都在提心吊胆这个诺言会实现。——我在一直害怕着这个坏蛋,因为他随时都可能出现。如果他向别人介绍我以前的生活和言谈,我会永远被别人认为是坏孩子的。如今他就站在谭波尔小姐的身边,终于出现了,他在和她低声地耳语着。我一点儿也没有疑问,他准是在揭穿我的不好的行为。我盯着她的目光,非常焦急,非常担心,因为我觉得那黑色的眼睛时刻会看我一下,那一瞥一定是讨厌和看不起的。我赶紧竖着耳朵去听,原因是我正好坐在很靠近屋子前方的座位上。大部分他说的话,我都听见了,而我的担心和顾虑总算被我听到的东西打消了。
“谭波尔小姐,我想那些我在洛顿买来的线是可以使用的,我当时认为它很适合去缝布衬衣,因此我还挑了一些针,和线在一起使用,你通知史密斯小姐一下,她要买织补线的事我给忘了,但我下个星期会派人送些给她。还要告诉她,一次发给学生的针最多只能是一根,她们有的多了,会不以为然的,肯定会弄丢。对了,还有别的!我希望可以很好地保管那些羊毛袜子!——我到菜园子里去了一次,就在我上次来的时候,那里有很多衣服晾着,很多黑色袜子都没有补好,我敢保证这袜子没有被及时地修补,因为那些破洞太大了。”
他停顿了一下。
“我一定照你的指示去做。”谭波尔小姐回答道。“还有,小姐,”他又接着说了下去,“我听洗衣的女工说,有些姑娘竟然在一个星期内换两次干净的领子,这太奢侈了,让她们按规定一周只准换一次。”
“我想我可以就这件事向您解释一下,先生,上个星期四,艾格尼丝?约翰斯顿和凯瑟琳?约翰斯顿被朋友请去洛顿喝茶,因此那天我给她们一个特许,让她们换上干净的领子。”
勃洛克赫斯特先生点了点头。
“好吧,偶尔一次还是允许的。不过,这样的事最好还是不要发生的过于频繁,另外,我对一件事也非常吃惊,当我跟总管结帐的时候,发现仅在上两个星期里,竟有两次发给了学生面包和干酪做点心。这是怎么发生的?按照规章,里面并没有提到上面提及的伙食,这种新办法是谁采取的?是谁通过的?”
“先生,我应该对这件事负全部责任。”谭波尔小姐回答说,“学生们要吃下那么糟的早饭根本是不可能的。要让她们一直呆到中午,饿着肚子,我很担心她们的身体。”
“请等一等,小姐。我教育这些姑娘的办法,你是知道的,我要让她们可以吃苦,忍耐困境,控制自己,而绝不是培养她们一些娇养和奢华的习惯。有点儿不太对胃口的事偶尔发生一次,就如烧坏了一顿饭菜,作料放多了或过少了,没有太大问题,但解决的途径不应是用更美味的东西,去让她们有更好的享受,这样会纵容了肉体,那么学校的主旨便不复存在了。这种情况可以被用来熏陶学生的精神,鼓舞她们应该表现得坚韧不拔,无论她们遇到怎样的一时艰苦。这种场合下,一次短暂的训导是会大有裨益的。
这时,导师如是聪明的话,会借此机会提一下最早的基督教徒所受的苦难,殉道者被人迫害的酷刑;点一下我们的主——神圣的亲口训戒,他号召他的门徒背起十字架和苦难跟随着他;点一下他的劝告,仅靠面包,人不能活下去,还得依靠上帝的每一句话;点一下他圣洁的抚问:‘若肯为我忍受饥饿和口渴,你们会拥有幸福的!’唉,小姐,面包和干酪是比烧糊了的粥好,孩子们很开心吃下它们,这样一来,她们卑微的肉体被喂饱了,但她们的灵魂却会倍受煎熬,我想你没有想到这一点。”勃洛克赫斯特先生又一次停住了,大概因为太激动了。在他刚开始讲话的时候,谭波尔小姐便眼睛垂下,但此刻却直看着面前,她的脸平时本就像大理石一样白,此刻似乎显出了石头特有的冷淡和刚硬。她紧紧地闭着嘴,即使雕刻家的凿子也未必可以凿得开,而一种严厉的神情,慢慢地凝结了,愈来愈明显的出现在她的眉毛之间。
倒背着手,勃洛克赫斯特先生此时已在壁炉面前,视察着全校的人,样子很威武。他突然闪了一下眼睛,大概什么醒目或者比较奇特的东西吸引了他的注意力。他赶忙转过身去用着一种比先前任何时候都急的语调:
“谭波尔小姐,谭波尔小姐,那个……那个姑娘的头发怎么是卷的?小姐,红头发的,卷着……那一个的所有头发都打着卷的姑娘?”他手都有点儿发抖,伸出手指颤颤地指个那个姑娘,仿佛她是个可怕的怪物。
谭波尔小姐却很平静,不带激动地说:“那是朱莉亚?塞汶。”“小姐,朱莉亚?塞汶!她,或者无论什么别的人,怎么还留着卷头发?她究竟有多大的胆子梳起了一头卷发,在这个福音派别的慈善机构里?她竟敢轻视这儿一切的规章制度,没有一丝害怕地追赶世俗的潮流。”“朱莉亚的头发是自然卷曲的,不是人为的。”谭波尔小姐以更加平静的语气回答道。