第7章 (2) (2/2)
笔下文学 www.wbxwx.com,简·爱无错无删减全文免费阅读!
喜欢《诗篇》吧?”
“不喜欢,先生。”
“不?真没有想到,有个比你还小的男孩,我知道他已经背出六首赞美诗了。如果你问他一个问题,是吃块姜汁饼干呢,还是学一首赞美诗,他总回答说:‘学首赞美诗!因为天使们唱,’他想当个人间的小天使。这样一来,虽然他年龄很小,但却很虔诚,就被奖赏了两块姜汁饼干。”
我回答说:“《诗篇》没有意思。”
“这只能表明你有颗坏心。你该祈祷上帝拿走你那石头一样的心,给你换一颗纯洁的、有血有肉的心。”
我不明白换心的手术该怎么做,刚想开口问问,里德太太却插了进来,叫我坐下,然后就说起她自己的话来。
“勃洛克赫斯特先生,我想我已经给你说过,在三个星期以前写给你的信里,这个小姑娘的性格脾气不能变得好一些——像我盼望的那样,我会很乐意你肯收她进洛伍德学校,并且要求学监和教师严格地教育她,因为她有一个最坏的毛病——爱骗人,尤其需要提防。简,在你的面前说到这个,是提醒你不要想办法去隐瞒勃洛克赫斯特先生。”
我总算明白我为何害怕、憎恶里德太太了,她本性就喜欢残忍地伤害我,在她面前我未曾快乐过。不管我怎么尽力想讨她欢喜,无论我怎么小心地听从吩咐,我总是白费心机,种种的努力换来的只是上面一些话。现在,这些责难真是伤透了我的心,竟然当着一个陌生人的面歪曲我。我感觉到,只是隐隐约约的,希望在她的统治下可以走进新生活,已经完全被她消灭干净了。我心里明白,虽然不能公开表明,在我未来的道路上撒下厌恶的冷遇的种子的正是她。我眼看着在勃洛克赫斯特先生的心中成了一个狡猾、邪恶的孩子。但自己却没有任何办法去补救这个伤害。“我真的没有。”我一边想,一边使尽全力忍住哭泣,赶忙擦去我心中痛苦的泪水,但这是无用的。
“真是一个可悲的缺点,在孩子身上还会有欺骗。”勃洛克赫斯特先生说,“说谎和它是连在一块的。而且凡是撒谎的人,都会有这样的命运,将来在烈火熊熊燃烧的地狱中受罪。不过,我会好好看管起她来的,里德太太,我会吩咐谭波尔小姐和别的教师们。”
“我希望教育她能够用一种和她前途相适应的方式,”我的恩人接下去说,“让她谦卑一点儿,让她变得有用。如果你允许的话,让她在洛伍德度过假期。”
“太太,这是个非常明智的决定。”勃洛克赫斯特回答道,“基督教徒的美德中有谦恭,对洛伍德的学生来说尤其如此,因此我下过指示,要特别注意在他们中间培养这种美德。我研究过,如何才能最有效地抑制他们身上那种世俗的傲慢的情绪。我刚得到一个可喜证据,证明我的成功,就在几天之前,奥古斯塔,我的第二个女儿,跟她妈妈去学校参观,回来后感叹说:‘天啊,爸爸,所有的洛伍德的那些姑娘们看上去多么安静和朴素啊!头发掠在耳朵后,围裙长长的,还有粗麻布小口袋系在衣服外面——她们简直就像些穷人家的孩子嘛!还有’她继续说,‘她们似乎从来没看到绸衣服,看她们瞧我和妈妈衣服时的那副模样。’”
“我非常赞赏这种情况。”里德太太接着说,“这种体制太适合简?爱了,即使找遍全英国我也不能找到更合适的了。继续做下去,亲爱的勃洛克赫斯特先生,我认为在一切事情上都应该坚持不懈。”
“太太,基督徒最首要的本分便是坚持不懈,而遵守这个本分是我们办洛伍德学校每一项措施必须体现的:伙食简单,服装朴素,设备不讲究,有艰苦勤劳的传统, 这就是全学校的人生活的常规。”
“先生,这太正确了。 这样说来,这孩子准能进洛伍德学校,并且受到的教育和她的地位和前途相称,我是不是能够放心呢?”
“完全可以,太太。我会安置她在一个专门培养珍奇花卉的花圃里,我确信她会心怀感激的,被选中做这项工作是一种无比的荣幸。”
“勃洛克赫斯特先生,既然是这样,我会很快把她送过去。老实告诉你,这个重担越来越叫人难以忍受了,我迫不及待摆脱它。”
“这是自然的,自然的。太太,那我先告辞了,大概一两个星期之后我才回勃洛克赫斯特府,因为有个副主教,跟我意气相投,不肯早放我回去,我会通知谭波尔小姐,让她知道会来一个新姑娘,这样收她进校就不会有什么问题。再见。”
“勃洛克赫斯特先生,再见。替我问候一下勃洛克赫斯特太太和小姐,以及奥古斯塔和西奥多,还有问候一下勃劳顿?勃洛克赫斯特少爷。”
“一定会的,太太。小姑娘,给你本《儿童指南》,念念它,做完祈祷之后,尤其是那部分, 写到‘玛莎?格,一个惯于说谎骗人的淘气包暴死的经过。’”
这位先生一边说着,一边塞到我手里一本有封皮的小册子,接着打铃吩咐准备好车马,就走了。
喜欢《诗篇》吧?”
“不喜欢,先生。”
“不?真没有想到,有个比你还小的男孩,我知道他已经背出六首赞美诗了。如果你问他一个问题,是吃块姜汁饼干呢,还是学一首赞美诗,他总回答说:‘学首赞美诗!因为天使们唱,’他想当个人间的小天使。这样一来,虽然他年龄很小,但却很虔诚,就被奖赏了两块姜汁饼干。”
我回答说:“《诗篇》没有意思。”
“这只能表明你有颗坏心。你该祈祷上帝拿走你那石头一样的心,给你换一颗纯洁的、有血有肉的心。”
我不明白换心的手术该怎么做,刚想开口问问,里德太太却插了进来,叫我坐下,然后就说起她自己的话来。
“勃洛克赫斯特先生,我想我已经给你说过,在三个星期以前写给你的信里,这个小姑娘的性格脾气不能变得好一些——像我盼望的那样,我会很乐意你肯收她进洛伍德学校,并且要求学监和教师严格地教育她,因为她有一个最坏的毛病——爱骗人,尤其需要提防。简,在你的面前说到这个,是提醒你不要想办法去隐瞒勃洛克赫斯特先生。”
我总算明白我为何害怕、憎恶里德太太了,她本性就喜欢残忍地伤害我,在她面前我未曾快乐过。不管我怎么尽力想讨她欢喜,无论我怎么小心地听从吩咐,我总是白费心机,种种的努力换来的只是上面一些话。现在,这些责难真是伤透了我的心,竟然当着一个陌生人的面歪曲我。我感觉到,只是隐隐约约的,希望在她的统治下可以走进新生活,已经完全被她消灭干净了。我心里明白,虽然不能公开表明,在我未来的道路上撒下厌恶的冷遇的种子的正是她。我眼看着在勃洛克赫斯特先生的心中成了一个狡猾、邪恶的孩子。但自己却没有任何办法去补救这个伤害。“我真的没有。”我一边想,一边使尽全力忍住哭泣,赶忙擦去我心中痛苦的泪水,但这是无用的。
“真是一个可悲的缺点,在孩子身上还会有欺骗。”勃洛克赫斯特先生说,“说谎和它是连在一块的。而且凡是撒谎的人,都会有这样的命运,将来在烈火熊熊燃烧的地狱中受罪。不过,我会好好看管起她来的,里德太太,我会吩咐谭波尔小姐和别的教师们。”
“我希望教育她能够用一种和她前途相适应的方式,”我的恩人接下去说,“让她谦卑一点儿,让她变得有用。如果你允许的话,让她在洛伍德度过假期。”
“太太,这是个非常明智的决定。”勃洛克赫斯特回答道,“基督教徒的美德中有谦恭,对洛伍德的学生来说尤其如此,因此我下过指示,要特别注意在他们中间培养这种美德。我研究过,如何才能最有效地抑制他们身上那种世俗的傲慢的情绪。我刚得到一个可喜证据,证明我的成功,就在几天之前,奥古斯塔,我的第二个女儿,跟她妈妈去学校参观,回来后感叹说:‘天啊,爸爸,所有的洛伍德的那些姑娘们看上去多么安静和朴素啊!头发掠在耳朵后,围裙长长的,还有粗麻布小口袋系在衣服外面——她们简直就像些穷人家的孩子嘛!还有’她继续说,‘她们似乎从来没看到绸衣服,看她们瞧我和妈妈衣服时的那副模样。’”
“我非常赞赏这种情况。”里德太太接着说,“这种体制太适合简?爱了,即使找遍全英国我也不能找到更合适的了。继续做下去,亲爱的勃洛克赫斯特先生,我认为在一切事情上都应该坚持不懈。”
“太太,基督徒最首要的本分便是坚持不懈,而遵守这个本分是我们办洛伍德学校每一项措施必须体现的:伙食简单,服装朴素,设备不讲究,有艰苦勤劳的传统, 这就是全学校的人生活的常规。”
“先生,这太正确了。 这样说来,这孩子准能进洛伍德学校,并且受到的教育和她的地位和前途相称,我是不是能够放心呢?”
“完全可以,太太。我会安置她在一个专门培养珍奇花卉的花圃里,我确信她会心怀感激的,被选中做这项工作是一种无比的荣幸。”
“勃洛克赫斯特先生,既然是这样,我会很快把她送过去。老实告诉你,这个重担越来越叫人难以忍受了,我迫不及待摆脱它。”
“这是自然的,自然的。太太,那我先告辞了,大概一两个星期之后我才回勃洛克赫斯特府,因为有个副主教,跟我意气相投,不肯早放我回去,我会通知谭波尔小姐,让她知道会来一个新姑娘,这样收她进校就不会有什么问题。再见。”
“勃洛克赫斯特先生,再见。替我问候一下勃洛克赫斯特太太和小姐,以及奥古斯塔和西奥多,还有问候一下勃劳顿?勃洛克赫斯特少爷。”
“一定会的,太太。小姑娘,给你本《儿童指南》,念念它,做完祈祷之后,尤其是那部分, 写到‘玛莎?格,一个惯于说谎骗人的淘气包暴死的经过。’”
这位先生一边说着,一边塞到我手里一本有封皮的小册子,接着打铃吩咐准备好车马,就走了。