笔下文学 www.wbxwx.com,众仆之仆无错无删减全文免费阅读!
向于冷峻而不是温柔。
炉火噼啪作响,海雾在窗户的玻璃上凝结,房间里弥漫着咖啡的香气,书桌上堆积着如山一般的文件,在恍惚之中,朱利奥都要以为自己回到了过去——比佛罗伦萨的美第奇更早的过去。
与普鲁格维林,还有那些前来朝圣的人们接触的多了,原先对朱利奥.美第奇充满了敬畏与恐惧的人们也开始逐渐熟悉这么一个陌生的大人物,他们的话也变得多了起来。在他们的描述中,善心夫人是个无比虔诚的好人,又有着一个女人所特有的慈悲,要知道,在她的领地上,她是看不得有人因为寒冷或是饥饿而死的,她的税原本就很低了,在瞻礼或是弥撒的时候,又愿意布施穷人,或在一些灾祸发生的时候,雇佣他们做工,好让他们能拿着豆子和小麦回去——就连她领地上的神父也说,自从善心夫人得以自己管理领地之后,那些“不小心”在夜里翻身压死了婴儿,因此需要忏悔的女人都愈发地少了。
但就朱利奥观察到的,这位善心夫人确实与他之前见到的女性有着很大的不同之处——不是人们所称道的仁慈。虽然她面容秀丽,身姿袅娜,但她的思维与行事更接近于一个生性强硬,固执,身居高位并且手掌权势的男人,特别是她在处理事务时那种果决、负责、专注的态度,几乎让他忘记了她是一个蒙昧时期的无知女性——当然,这点在她精妙的伪装下很少能够有人发觉。或者说,善心夫人只有在他面前才从不掩饰自己异于寻常女性的想法和态度,就像现在,她推开最后一张羊皮纸,直截了当地道:“我听见了你给使者的回答。你准备什么时候离开?”
朱利奥沉吟了一会:“是的,夫人,”他说:“我预备下周一就出发。”他想了想,补充道:“到那时,这里的事情应该可以处理完毕了。”
善心夫人发出一声嗤笑,“你知道博尔吉亚要你回去做什么吗?”
“大约知道点。”
“他在布雷斯特过的很艰难,不,不是人们通常以为的那种艰难,而是……他认为自己没有得到他以为可以得到的,当然啦,奥尔良公爵(指路易十二)身边的弄臣太多了,可不少他一个。”
“凯撒或许有一些不好的地方,但他还是有许多可取之处的。”朱利奥辩解道。
“身为一个博尔吉亚已经很糟糕了,”善心夫人说:“更不用说他还是一个主教的私生子,他父亲恶名昭彰,而他却以此为傲,或者对博尔吉亚来说,罪恶就是荣耀。傲慢、嫉妒、愤怒、懒惰、贪婪、**、暴食——所有的罪孽都在他身上找到栖身之所,不,我们更不该忘记他的薄情寡义,看看他是怎么对待一个曾经对他有恩的朋友的,”她站起身,走到朱利奥身边:“您这样的人为什么会愿意俯首在这样的怪物麾下呢?您聪慧,强壮,虔诚,您有皮克罗米尼枢机做您的老师和父亲,若说在世俗中您需要支持,有的是国王和公爵愿意有您这么一个廷臣。”
“夫人……”
“我在罗马的一个朋友,曾经和我提起一些……不那么名誉的事情……譬如说:教皇亚历山大六世除了三个私生子外,还有一个同样出身不明的女儿。”
“请别提这个名字。”
“是厌恶还是担忧?”善心夫人判断道:“是担忧,您很清楚那位的为人,也知道她在世人中的形象如何,您知道环绕着她的多半不是赞誉,但您还是无法忍受对她的一丁点儿诟病——您不是她的兄长,那么,只有一个猜测了——你是她的情人,对吗?您是那样的爱她,以至于毫无怨言地为她的兄长所驱使,哪怕他对您充满了嫉妒与冷漠。”
朱利奥沉默了很久。
“但是,”他温和又带着一点薄怒地问道:“这与夫人您有什么关系呢?”
善心夫人微微一笑,她站了起来,走到朱利奥身边,居高临下的姿态让她犹如一个姿态凛然的战士,她在朱利奥吃惊的眼神中将自己的手覆盖在他的手上,相比起朱利奥冰凉的手,她的手就像是火炭一般灼热。
向于冷峻而不是温柔。
炉火噼啪作响,海雾在窗户的玻璃上凝结,房间里弥漫着咖啡的香气,书桌上堆积着如山一般的文件,在恍惚之中,朱利奥都要以为自己回到了过去——比佛罗伦萨的美第奇更早的过去。
与普鲁格维林,还有那些前来朝圣的人们接触的多了,原先对朱利奥.美第奇充满了敬畏与恐惧的人们也开始逐渐熟悉这么一个陌生的大人物,他们的话也变得多了起来。在他们的描述中,善心夫人是个无比虔诚的好人,又有着一个女人所特有的慈悲,要知道,在她的领地上,她是看不得有人因为寒冷或是饥饿而死的,她的税原本就很低了,在瞻礼或是弥撒的时候,又愿意布施穷人,或在一些灾祸发生的时候,雇佣他们做工,好让他们能拿着豆子和小麦回去——就连她领地上的神父也说,自从善心夫人得以自己管理领地之后,那些“不小心”在夜里翻身压死了婴儿,因此需要忏悔的女人都愈发地少了。
但就朱利奥观察到的,这位善心夫人确实与他之前见到的女性有着很大的不同之处——不是人们所称道的仁慈。虽然她面容秀丽,身姿袅娜,但她的思维与行事更接近于一个生性强硬,固执,身居高位并且手掌权势的男人,特别是她在处理事务时那种果决、负责、专注的态度,几乎让他忘记了她是一个蒙昧时期的无知女性——当然,这点在她精妙的伪装下很少能够有人发觉。或者说,善心夫人只有在他面前才从不掩饰自己异于寻常女性的想法和态度,就像现在,她推开最后一张羊皮纸,直截了当地道:“我听见了你给使者的回答。你准备什么时候离开?”
朱利奥沉吟了一会:“是的,夫人,”他说:“我预备下周一就出发。”他想了想,补充道:“到那时,这里的事情应该可以处理完毕了。”
善心夫人发出一声嗤笑,“你知道博尔吉亚要你回去做什么吗?”
“大约知道点。”
“他在布雷斯特过的很艰难,不,不是人们通常以为的那种艰难,而是……他认为自己没有得到他以为可以得到的,当然啦,奥尔良公爵(指路易十二)身边的弄臣太多了,可不少他一个。”
“凯撒或许有一些不好的地方,但他还是有许多可取之处的。”朱利奥辩解道。
“身为一个博尔吉亚已经很糟糕了,”善心夫人说:“更不用说他还是一个主教的私生子,他父亲恶名昭彰,而他却以此为傲,或者对博尔吉亚来说,罪恶就是荣耀。傲慢、嫉妒、愤怒、懒惰、贪婪、**、暴食——所有的罪孽都在他身上找到栖身之所,不,我们更不该忘记他的薄情寡义,看看他是怎么对待一个曾经对他有恩的朋友的,”她站起身,走到朱利奥身边:“您这样的人为什么会愿意俯首在这样的怪物麾下呢?您聪慧,强壮,虔诚,您有皮克罗米尼枢机做您的老师和父亲,若说在世俗中您需要支持,有的是国王和公爵愿意有您这么一个廷臣。”
“夫人……”
“我在罗马的一个朋友,曾经和我提起一些……不那么名誉的事情……譬如说:教皇亚历山大六世除了三个私生子外,还有一个同样出身不明的女儿。”
“请别提这个名字。”
“是厌恶还是担忧?”善心夫人判断道:“是担忧,您很清楚那位的为人,也知道她在世人中的形象如何,您知道环绕着她的多半不是赞誉,但您还是无法忍受对她的一丁点儿诟病——您不是她的兄长,那么,只有一个猜测了——你是她的情人,对吗?您是那样的爱她,以至于毫无怨言地为她的兄长所驱使,哪怕他对您充满了嫉妒与冷漠。”
朱利奥沉默了很久。
“但是,”他温和又带着一点薄怒地问道:“这与夫人您有什么关系呢?”
善心夫人微微一笑,她站了起来,走到朱利奥身边,居高临下的姿态让她犹如一个姿态凛然的战士,她在朱利奥吃惊的眼神中将自己的手覆盖在他的手上,相比起朱利奥冰凉的手,她的手就像是火炭一般灼热。